Όταν βραδιάζει
Yiannis Papadopoulos 11 ώρ. · Μερικά πρόσφατα Χαϊκού του Αλέξανδρος Βαναργιώτης και παρακάτω η Αγγλική απόδοση μου Όταν βραδιάζει θάλασσα και σύννεφα γίνονται ένα. Ειν’ η αγάπη χωρίς σταυρό στον ώμο μια θεωρία. Μέσα στη βροχή ιδανικά κρύβονται οι λυπημένοι. Σκάβοντας βαθιά στης ύπαρξης τα τούνελ ίσως χαθείτε. Συγγνώμη ζητώ. Είμαι καιρό χαμένος στον εαυτό μου. Στις καλύτερες στιγμές του πιάνει Καβάφη -- My English adaptation of a few recent Haiku by Alexandros. As it gets dark, sea and clouds become one. Love without a cross on its shoulder is theoretical. The rain, ideal hideaway for the unhappy One may get lost digging deep in the tunnels of existence I'm long lost in myself. I apologise. Ιn his best moments he reaches Kavafy