Όταν βραδιάζει

 

Μερικά πρόσφατα Χαϊκού του Αλέξανδρος Βαναργιώτης και παρακάτω η Αγγλική απόδοση μου
Όταν βραδιάζει
θάλασσα και σύννεφα
γίνονται ένα.
Ειν’ η αγάπη
χωρίς σταυρό στον ώμο
μια θεωρία.
Μέσα στη βροχή
ιδανικά κρύβονται
οι λυπημένοι.
Σκάβοντας βαθιά
στης ύπαρξης τα τούνελ
ίσως χαθείτε.
Συγγνώμη ζητώ.
Είμαι καιρό χαμένος
στον εαυτό μου.
Στις καλύτερες στιγμές του πιάνει Καβάφη
--
My English adaptation of a few recent Haiku by Alexandros.
As it gets dark,
sea and clouds
become one.
Love without
a cross on its shoulder
is theoretical.
The rain,
ideal hideaway
for the unhappy
One may get lost
digging deep
in the tunnels of existence
I'm long lost
in myself.
I apologise.
Ιn his best moments he reaches Kavafy

Σχόλια