Οι ποιητές
Φωτογραφία Γιάννη Παπαδόπουλου
Poets [a poem by Αλέξανδρος Βαναργιώτης with my English translation below]
--
Ο νόμος των ακούσιων συνεπειών σε εργασία. Ένα από δέντρα μου ενέπνευσε τον φίλο ποιητή Αλέξανδρο στo ακόλουθο. Ακολουθεί μετάφραση. Ευχαριστώ πολύ Αλέξανδρε, υπέροχο!
--
Οι ποιητές
--
Κάτι φυλλοβόλα
που αντιστέκονται,
που κρατούν λίγα φύλλα
για να φωτίσουν τον χειμώνα.
Ταξιδεύουν στις μέρες
με την ελπίδα της συνάντησης
με μια πνοή πρώιμης άνοιξης,
για ν' αφεθούν,
να παραδώσουν σ' αγαπημένα χέρια
τη σκυτάλη.
--
The law of unintended consequences at work. One of my trees inspired friend poet Alexandros to the following which I translated below:
--
Poets
--
Deciduous trees
resisting,
holding a few leaves
to illuminate the winter.
Travelling through the days
in the hope of meeting
with a breath of early spring,
to be relinquished,
to deliver the baton
to beloved hands
-.
Thank you, Alexandros, wonderful
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου